SUBTITRARI-NOI.RO
https://www.subtitrari-noi.ro/Forum/

Stupizenii titrari.ro
https://www.subtitrari-noi.ro/Forum/viewtopic.php?f=5&t=13621
Pagina 43 din 49

Autor:  cenaart [ Mar Ian 21, 2014 12:49 pm ]
Subiectul mesajului:  Re: Stupizenii titrari.ro

Da,stiu. S-a mai incercat asta,dar n-ai cu cine! Atata timp cat mentalitatea ramane ca acum,e foarte sigur ca nimic bun nu se va intampla! Doar ura si razboi! Peace to all :v:

Autor:  Avocatul31 [ Mar Ian 21, 2014 9:00 pm ]
Subiectul mesajului:  Re: Stupizenii titrari.ro

Kprice@- esti exploatatoare... E clar, si eu am banuit ca faci ceva afaceri cu subtitrari. Te-au dat de gol fotografiile... :crazy:
Thunder@- treci mai repede la tradus! Altfel nu primesti bucatica de cascaval de la site-urile de filme on-line :clap2:
:crazy:

Autor:  thunder_oc [ Mar Ian 21, 2014 9:37 pm ]
Subiectul mesajului:  Re: Stupizenii titrari.ro

Ma simt atat de exploatat ca nici nu stiu unde o sa dorm la noapte :hahaha:

Nu imi place cascavalul. :biggrin:

Autor:  Avocatul31 [ Lun Ian 27, 2014 9:37 pm ]
Subiectul mesajului:  Re: Stupizenii titrari.ro

neoh scrie:
Sunt curios de ceva, sper sa nu se supere colegii pe mine si sa nu zica ca starnesc ceva, dar de unde a facut rost Avocatul31 de script la The Snow Queen?
Pe net nu exista DECAT in indoneziana si subul meu.


Ii multumesc colegului care mi-a redat ultima stupizenie a lui neoh.
Asa este, oamenii astia nu pot fi civilizati, nu se pot abtine. Si ma vad nevoit sa le-o trag peste bot de fiecare data.
Traducatorul neoh (da, va amintiti bine, cel care l-a plagiat pe flavius) sugereaza oarecum ca mint cand spun ca am tradus dupa subpack si ca ca as fi tradus pe subtitrarea lui.
Ii precizez celui care nu gandeste ca:
Nu am afirmat niciodata ca am tradus Snow Queen dupa subpack.
Pentru informarea domniei sale, am tradus filmul dupa sonor, pe subtitrarea din limba indoneziana.


Inteleg ca este frustrant sa stii ca toate subtitrarile filmelor traduse de echipa titrari vor fi refacute de Avocatul31, dar ii recomand sa-si vada de site-ul lui, de "traducerile" lui si sa ma/ne ignore, cum am promis ca o sa fac si eu.
Nu in felul asta or sa ma determine sa nu traduc si eu filmele pe care le "traduc" ei.

In plus, indraznesc sa-l contrazic. "Pe net nu exista decat in indoneziana, subul lui neoh" si traducerea semnata Avocatul 31 (mult mai buna). Desigur, fiecare site are traducerile pe care le merita. :yes:

Autor:  agentuoo7 [ Lun Ian 27, 2014 11:44 pm ]
Subiectul mesajului:  Re: Stupizenii titrari.ro

neoh scrie:
Pe net nu exista DECAT in indoneziana si subul meu.

Mai gandeste-te...http://www.subtitleseeker.com/2243621/S ... Subtitles/

Autor:  flavius [ Mar Ian 28, 2014 12:24 am ]
Subiectul mesajului:  Re: Stupizenii titrari.ro

Citat:
Sunt curios de ceva, sper sa nu se supere colegii pe mine si sa nu zica ca starnesc ceva, dar de unde a facut rost Avocatul31 de script la The Snow Queen?
Pe net nu exista DECAT in indoneziana si subul meu.


Next...

Autor:  flavius [ Joi Feb 06, 2014 5:31 pm ]
Subiectul mesajului:  Re: Stupizenii titrari.ro

Neoh:
Citat:
Domnilor, sa stiti ca echipa TITRARI.RO a ajuns un etalon in materie de ce filme sa se traduca si ce nu. O anume echipa, nu-i dau numele, traduce tot ce traducem noi, considerand, se pare, ca noi traducem numai filme de calibru, altfel nu-mi explic de ce ar traduce si ei filmele traduse de noi. :)


Cred ca s-a explicat destul de clar de ce se traduce ceea ce traduceti si voi.
Ia niste lecitina daca te lasa memoria.

SudTeamRomania:
Citat:
Normal, titrari.ro is the original, the rest are fake! >:)


SudTeamRomania, te bate engleza?

Autor:  Claudiu86 [ Joi Feb 06, 2014 10:43 pm ]
Subiectul mesajului:  Re: Stupizenii titrari.ro

Ce să-i ceri tipului...n-a mai tradus de prin 2006...de fapt a tradus câte un film anual =)) E the best, e din titrări =))

Pagina 43 din 49 Ora este UTC + 2
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/