Vizualizare mesaje fără răspuns
Vizualizare subiecte active
Acum este Dum Iul 03, 2022 7:51 am



Autor Mesaj
agentuoo7
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: Stupizenii subs.ro  |  Scris: Dum Apr 15, 2018 5:25 pm
Avatar utilizator
Site Admin

Membru din: Lun Iul 23, 2012 9:15 am
Mesaje: 699

Neconectat
Avocatul31 scrie:
2) Asta e singurul motiv pentru care nu traduc si eu filmul asta, ca e trecut acolo si corvin, nu pentru ca traduce bine dorula.


Daca vei reface tu traducerea nu cred ca se va supara Corvin.

_________________
"Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I'm not sure about the universe."


Sus
Godfather
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: Stupizenii subs.ro  |  Scris: Dum Apr 15, 2018 6:08 pm

Membru din: Mar Iun 20, 2017 6:06 pm
Mesaje: 93

Neconectat
ar fi pacat ca un film atat de bun ca Den of Thieves sa nu aiba o subtitrare ff buna,sunt bucati din ea in care cred ca e facuta la misto.ar trebui revazuta si refacuta.


Sus
corvin.predoiu
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: Stupizenii subs.ro  |  Scris: Dum Apr 15, 2018 7:54 pm
Subtitrari-Noi Team

Membru din: Mie Iun 03, 2015 3:15 am
Mesaje: 39
Locaţie: Cancun/Mexico

Neconectat
Cred ca Dorula face niste corectii la Google Translate, ii ia banii degeaba lui stefy stiind ca cineva o va lua la mana si o va corecta.


Sus
HDLobby
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: Stupizenii subs.ro  |  Scris: Dum Apr 15, 2018 10:31 pm
Avo trebuie facuta sub la film in varianta bluray :D


Sus
Avocatul31
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: Stupizenii subs.ro  |  Scris: Lun Apr 16, 2018 12:53 pm
Avatar utilizator
Site Admin

Membru din: Dum Mai 31, 2009 9:37 am
Mesaje: 1776

Neconectat
Sa fim corecti, Dorula nu traduce cu google translate. As putea spune chiar ca e un traducator decent. Nici pe departe insa asa cum il prezinta sleahta detinatorilor de site-uri online.
Multumesc, corvin pentru lamurirea cu stefy. Credeam ca e "vre-o" pitipoanca analfabeta. "Vre-o" ii apartine. S-a dovedit insa ca este doar un cretin analfabet care beneficiaza direct de pe munca lui dorula, si ca urmare era normal sa aiba atitudinea asta de mahalagiu zurliu.
Referitor la Den of Thieves, nu ma incanta ideea de a-l traduce. Nici macar partile lipsa pentru versiunea extended. Sa muncesc si sa se urce imediat pe subs? Mai bine astept sa faca subs sincronizarea si apoi o luam si noi si o punem in arhiva :crazy:

_________________
Ma irita cretinii care se cred inteligenti. Pe ceilalti cretini ii ignor.


Sus
Avocatul31
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: Stupizenii subs.ro  |  Scris: Mie Mai 25, 2022 10:21 am
Avatar utilizator
Site Admin

Membru din: Dum Mai 31, 2009 9:37 am
Mesaje: 1776

Neconectat
Nu am mai postat demult la aceasta rubrica, dar cred ca a sosit timpul. Vreau ca utilizatorii acestui site sa inteleaga cum "se fac" descarcarile pe subs.ro.
Subtitrarea filmului Everything Everywhere All at Once (2022) a fost realizata si publicata de mine pe data de 23.05.2022, ora 20.54. Subs.ro a preluat-o la cateva minute (ora 21.07).La fel si toate trackerele si site-urile de filme on-line.
A doua zi, pe data de 24.05. in jurul orei 20, am observat ca la noi pe site erau vreo 1.000 de descarcari, iar pe subs aproximativ 800.
Azi dimineata am observat ca a tradus acelasi film si Qi Yue, la 24 de ore dupa mine. Nu am verificat daca exista asemanari mari in partea finala a subtitrarii, si nici macar calitatea traducerii colegului meu de pe site-ul amintit. Ce m-a frapat a fost altceva, si anume numarul de descarcari de pe subs.ro. Astfel, la ora 6,30 dimineata, traducerea lui Qi Yue avea pe subs 1370 de descarcari. :crazy: Iar traducerea mea avea vreo 350 de descarcari! :crazy: Adica, peste noapte, un numar de 1370 de useri care nu vazusera deja filmul (nici de pe site-urile on line si nici de pe trackere) au intrat pe subs.ro si au descarcat subtitrarea intr-o frenezie. Este absurd! Adica, subs.ro nici macar nu are atatia utilizatori pe intregul site intr-o noapte! Cu alte cuvinte, au descarcat subtitrarea lui Qi Yue mai multi utilizatori decat au intrat la ei pe site in acea noapte! Asta facand abstractie de faptul ca toata lumea a vazut filmul cu traducerea mea care aparuse cu 24 de ore inainte. De asemenea, aproximativ 500 de descarcari au disparut din dreptul traducerii mele. Adica seara erau vreo 800, iar dimineata, deci peste noapte, au mai ramas vreo 350 de descarcari... As putea spune ca modul in care au disparut 500 de descarcari din dreptul traducerii mele si au aparut 1370 in dreptul traducerii lui Qi Yue este cu adevarat misterios si miraculos. As putea spune asta daca nu i-as cunoaste pe cei de pe subs.ro :sneaky:
Mai exista o posibilitate. Dupa ce s-a culcat lumea, Qi Yue a intrat pe site si si-a descarcat singur subtitrarea de 1370 de ori!

Ataşamente:
Rusinica-1370 de descarcari intr-o noapte!.jpg
Rusinica-1370 de descarcari intr-o noapte!.jpg [ 251.45 KiB | Vizualizat de 485 ori ]


Ca sa va faceti o idee, pentru comparatie, chixtrari.ro a preluat traducerea lui Qi Yue dupa 9 minute (ora 20.18), si dimineata aveau 45 de descarcari!

Ataşamente:
Comparatie cu descarcarile de pe chixtrari.ro.jpg
Comparatie cu descarcarile de pe chixtrari.ro.jpg [ 220.01 KiB | Vizualizat de 485 ori ]

_________________
Ma irita cretinii care se cred inteligenti. Pe ceilalti cretini ii ignor.


Sus
Afişează mesajele de la anteriorul:  Sortează după  
Versiune printabilă

Cine este conectat
Utilizatorii ce navighează pe acest forum: Niciun utilizator înregistrat şi 5 vizitatori
Nu puteţi scrie subiecte noi în acest forum
Nu puteţi răspunde subiectelor din acest forum
Nu puteţi modifica mesajele dumneavoastră în acest forum
Nu puteţi şterge mesajele dumneavoastră în acest forum
Nu puteţi publica ataşamente în acest forum
Mergi la:  


Şterge toate cookie-urile forumului | Echipa | Ora este UTC + 2

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
DAJ Glass 2 template created by Dustin Baccetti
Translation/Traducere: phpBB România