N-o fi plagiat tot, dar cum e începătoare, e posibil să se fi uitat la cealaltă traducere la porțiunile mai dificile, ce poate nu le-a înțeles la perfecție.
Asta trebuie clarificat și se termină cu toată cearta asta.
Și o melodie nu se poate spune că e plagiată decât dacă sunt vreo opt măsuri consecutive la fel (parcă
). Pentru mine, dacă nu e 50% inspirată din altă traducere, sunt de acord să nu o numesc traducere plagiată, dar măcar să se recunoască dacă s-a inspirat unde a fost mai greu, unde a crezut că nu stăpânește termenii. Și trăim fericiți până la următoarea ceartă
.