Autor |
Mesaj |
Avocatul31
|
|
Subiectul mesajului: Re: CEL MAI BUN NOU TRADUCATOR | Scris: Dum Dec 19, 2010 10:47 am |
|
Site Admin
Membru din: Dum Mai 31, 2009 9:37 am Mesaje: 1650
|
SorinIonescu scrie: @Avocatul31: doar un exemplu. Domnisoara (sau ce-o fi) care traduce "Glee". Dar greşeala asta o văd la tot pasul, nu doar la ea. Dar n-o considera ca şi ofensă, ci doar o mică paranteză. Cum ziceam mai sus, de felicitat, pe toţi îi felicit, dar cum îţi imaginezi şi tu, nu doar laudele sunt constructive, ci şi atenţionările. Noroc. Domnisoara care traduce Glee nu face parte din echipa Subtitrari-noi Team. O mica eventuala greseala a sa nu cred te poate face sa spui ceva despre "unii de pe acest site". Referitor la Glee, ea macar, spre deosebire de tine, traduce si cantecele din fiecare episod. Daca in prezent traducerile tale contin si traducerea cantecelor, este ca le-am tradus eu, pentru ca am considerat ca o traducere buna merita sa fie completa.
_________________ Ma irita cretinii care se cred inteligenti. Pe ceilalti cretini ii ignor.
|
|
|
|
|
ForsakeN
|
|
Subiectul mesajului: Re: CEL MAI BUN NOU TRADUCATOR | Scris: Dum Dec 19, 2010 2:39 pm |
|
|
SorinIonescu scrie: "ii" în loc de "i" şi "i" în loc de "ii" Multumesc pentru lamuriri. Chiar nu stiam ce inseamna vice si cu versa. Credeam ca e vreun cuplu de atacanti pe care vrea Jiji sa-i aduca la Steaua.
|
|
|
|
|
BCHMan
|
|
Subiectul mesajului: Re: CEL MAI BUN NOU TRADUCATOR | Scris: Dum Dec 19, 2010 4:28 pm |
|
|
Deveniţi off topic. PS: Steaua ştie cel mai bine ce înseamnă vice versa. A se vedea cazul lui Bănel din meciul cu Real.
|
|
|
|
|
ForsakeN
|
|
Subiectul mesajului: Re: CEL MAI BUN NOU TRADUCATOR | Scris: Dum Dec 19, 2010 5:36 pm |
|
|
|
|
|
|
SorinIonescu
|
|
Subiectul mesajului: Re: CEL MAI BUN NOU TRADUCATOR | Scris: Dum Dec 19, 2010 8:47 pm |
|
|
Avocatul31 scrie: Domnisoara care traduce Glee nu face parte din echipa Subtitrari-noi Team. O mica eventuala greseala a sa nu cred te poate face sa spui ceva despre "unii de pe acest site". Referitor la Glee, ea macar, spre deosebire de tine, traduce si cantecele din fiecare episod. Daca in prezent traducerile tale contin si traducerea cantecelor, este ca le-am tradus eu, pentru ca am considerat ca o traducere buna merita sa fie completa. Hm, n-am înţeles de ce te-ai zburlit aşa fără motiv. Aşa, şi cântecele sunt ca şi numele proprii, dacă înţelegi ce vreau să spun, de aceea nu le traduc. Şi hai să fim serioşi, o traducere marca Miranda nuştiu cum e ca o conversaţie de pe messenger între copilaşi viitor adolescenţi. Dar chiar nu vreau să dau startul unei polemici acum. Am considerat că ar fi constructiv ca pe lângă felicitari să primiţi şi atenţionări. Dacă pe tine te deranjează, atunci o să le retrag. Happy Sunday!
|
|
|
|
|
Avocatul31
|
|
Subiectul mesajului: Re: CEL MAI BUN NOU TRADUCATOR | Scris: Lun Dec 20, 2010 1:55 pm |
|
Site Admin
Membru din: Dum Mai 31, 2009 9:37 am Mesaje: 1650
|
Nu am intentia sa ma cert cu nimeni, cu atat mai putin cu un traducator. In ultima mea replica din postarea anterioara, am scris ca ai tradus bine, motiv pentru care mi-am permis sa-ti completez traducerea.
_________________ Ma irita cretinii care se cred inteligenti. Pe ceilalti cretini ii ignor.
|
|
|
|
|
Admin
|
|
Subiectul mesajului: Re: CEL MAI BUN NOU TRADUCATOR | Scris: Mie Dec 22, 2010 11:49 pm |
|
|
24 decembrie e ultima zi in care se mai poate vota.
|
|
|
|
|
Admin
|
|
Subiectul mesajului: Re: CEL MAI BUN NOU TRADUCATOR | Scris: Vin Dec 24, 2010 12:47 pm |
|
|
Poll-ul a fost inchis. Iata si rezultatele finale. Felicitari, Azael, pentru debutul furtunos din 2010.
|
|
|
|
|
Azael
|
|
Subiectul mesajului: Re: CEL MAI BUN NOU TRADUCATOR | Scris: Vin Dec 24, 2010 5:43 pm |
|
|
Multumesc pentru voturi .
|
|
|
|
|
|