Vizualizare mesaje fără răspuns
Vizualizare subiecte active
Acum este Vin Mar 29, 2024 12:23 am



Autor Mesaj
Avocatul31
Mesaj  Subiectul mesajului: Astenie de primavara?  |  Scris: Joi Apr 14, 2016 5:11 pm
Avatar utilizator
Site Admin

Membru din: Dum Mai 31, 2009 9:37 am
Mesaje: 1737

Neconectat
Dupa cateva zile de foc la serviciu, in care am venit acasa la niste "ore imposibile", am indraznit sa imi verific mail-ul. printre zecile de mesaje zaresc unul trimis de Claudia75, de altfel o buna traducatoare. Citesc mai departe si ma minunez:

"Pe site-ul patronat de tine, a aparut packul de subtitrari ''Goodbye, Mr. Black'', semnat de o asa-numita ana59. In realitate, suburile imi apartin, poarta semnatura mea,(de fapt, aceasta e singura modificare pe care a facut-o respectiva, schimbarea de nume".

Imediat, fac verificarile necesare, aflu ca subtitrarea a fost urcata de cineva cu nickul Claudia75, pe subscene.com. In text era trecuta traducatoare, o anume Ana59 si a fost preluata de noi fara a se modifica nimic. Apoi, ma grabesc sa-i raspund colegei de breasla:

"Buna, scuze intarzierea, datorata programului incarcat la serviciu. O sa fac acum modificarea de autor. Subtitrarea a fost luata de pe http://www.subscene.com, unde este trecut ca autor in subtitrare Ana59, iar uploader Claudia75. Verifica, te rog."

Dupa ce modific autorul in textul fiecarei subtitrari din pack, fara a mai verifica daca adevarata Claudia75 urcase in alta parte anterior, continui sa-mi citesc mesajele din mail, bine dispus pentru ca tocmai indreptasem o nedreptate. O mare greseala din partea mea. Mai aveam un mesaj de la Claudia75:

"Rusine! Multumesc pentru nimic."

I-am raspuns traducatoarei, cat se poate de civilizat:

"Ignor acest mesaj si te rog ca pe viitor sa te abtii daca nu poti sa fii civilizata."

Ha! Credeati ca s-a terminat? De acum abia incepe sa-si dea in petec. A doua zi, tot seara, si evident, tot la sfarsitul unei zile epuizante, imi deschid mail-ul cu frica.
Potrivit proverbului "de ce ti-e frica nu scapi", vad un alt mesaj de la Claudia75.

"Vad ca nu mi-ai ignorat deloc mesajul si ai simtit nevoia sa ma pui la punct desi nu aveai niciun motiv.
Am fost cat se poate de diplomata si consider ca m-am exprimat in limita bunului-simt.
Nu astept raspuns."


Convins fiind ca domnia sa chiar nu stie unde a gresit, ii raspund, cu buna credinta:

"Evident, ti-am spus ca esti necivilizata la al doilea mesaj. Daca nici pana acum nu ai inteles motivul, te sfatuiesc ca pe viitor sa eviti folosirea cuvantului "rusine", sau cel putin sa ii cunosti semnificatia."

Gata, credeam ca am scapat, ca s-a linistit. Din pacate, in urmatorul mesaj s-a dezlantuit iadul:

"Stiu foarte bine semnificatia cuvantului ''rusine'' si il reafirm cu tarie la adresa ta si a site-ului pe care il reprezinti.
Rusine ca ai mintit si nu ai luat rapid masuri in chestiunea solicitata, (nu cred scuza invocata, acum vad ca ti-ai facut timp sa raspunzi la mesaje). Ma intreb ce s-ar fi intamplat daca as fi furat eu o subtitrare purtand semnatura vreunui membru al echipei voastre. In plus, nu inteleg de ce nu mi-a fost activat contul pe forum nici pana acum; n-o cred deloc o coincidenta. As fi putut vorbi astfel in apararea interesului meu si as fi putut aduce la cunostinta ca si a doua subtitrare ''Stairway to heaven'' mi-a fost furata pe jumatate de numita Ciobanu Anca, eu nelucrand in tandem cu acea persoana.
Rusine ca ai simtit nevoia sa revii cu un nou mesaj in care m-ai jignit numindu-ma necivilizata si dand dovada, la randul tau, de aroganta si prepotenta. Nu-ti datorez nimic, nu-mi datorezi nimic, sa ne vedem fiecare pe drumul nostru".


Evident, mesajul de mai sus s-a incheiat cu ce credeti? Cu "O zi buna"! Incredibil!
Avand si eu limitele mele de rezistenta, iau urmatoarele masuri:
- Ii raspund cu urmatorul mesaj:

"1) Spui ca am mintit. Pana unde merge nesimtirea ta?
In plus, nici nu gandesti. Subtitrari-noi nu are nimic de castigat daca pe acest site se urca subtitrari furate de x sau y. Dimpotriva. Daca s-au urcat vreodata, aici se sterg, nu cum se intampla pe alte site-uri, unde urci domnia ta. Pot sa-ti dau exemple de subtitrari furate care se gasesc inca pe site-urile cu care colaborezi.
Spui ca desi am afirmat ca vin tarziu si intru seara pe site si mail, totusi ieri seara ti-am raspuns la mesaj. Exact, dar tot seara la ora 21! Ar trebui sa-ti cer scuze ca am o viata privata, cu obligatii profesionale si familiale? Cine te crezi? Subtitrarea pe care ai reclamat-o a stat pe site cateva ore, din motivele aratate. Nu cred ca e suficient pentru a-ti justifica reactia (ma refer la mail-ul "Rusine"). Nesimtirea ta intervine dupa, cand la rece, dupa ce ti s-a rezolvat situatia, ai insistat in jigniri.
2) Nu ti s-a activat contul din urmatoarele motive. Administratori activi pe forum sunt eu si cu Agentul07. Eu am avut o perioada foarte aglomerata, iar el are de 2 zile un baietel. Pur si simplu nu a existat timpul necesar intrarii pe forum la activare conturi. Ba chiar eu n-am intrat deloc pe forum de vreo 5 zile, cred.
3) Afirmi ca "ti s-a furat pe jumatate "Stairway to heaven". Din nou dai dovada de insuficienta maturitate. Daca te oboseai sa deschizi arhiva, ai fi vazut ca acolo sunt traducerile a doi autori. Cu alte cuvinte, la traducerile Ancai au fost atasate cateva episoade traduse de tine (cu pastrarea intacta a creditelor!)
Ca urmare RUSINE ca esti nesimtita, rau voitoare si putin ganditoare!
PS: Adresa ta de mail va fi trecuta la spam. Nu doresc sa mai discut cu cineva care insista intr-o nesimtire prosteasca.
Mai mult, voi posta aceasta discutie pe forum, acolo unde iti voi activa si contul (daca ai facut cumva cerere) pentru a putea eventual sa-ti ceri scuze sau macar sa aduci contraargumente."


- evident, ii trec adresa de mail la spam, atat pentru a nu mai fi deranjat cu ineptii, cat si pentru faptul ca mesajele noastre deveneau din ce in ce mai lungi si erau generatoare de pierdere de timp.
- evident, ii activez contul, doar am promis, si
- evident din nou, postez aceasta discutie pe forum, pentru ca eventualii cititori sa-si faca o idee despre ce poate face astenia de primavara, si poate, pentru a-i recomanda ceva in vederea combaterii acesteia. :crazy:

_________________
Ma irita cretinii care se cred inteligenti. Pe ceilalti cretini ii ignor.


Sus
Avocatul31
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: Astenie de primavara?  |  Scris: Sâm Mai 14, 2016 12:18 pm
Avatar utilizator
Site Admin

Membru din: Dum Mai 31, 2009 9:37 am
Mesaje: 1737

Neconectat
Astazi am citit pe chat ca Phantom a scris ca nu e corect ca am cerut "tratament preferential" cerand subs si titrari sa nu urce traducerea mea la filmul Containment, avand in vedere ca un alt autor, eugen, urcase personal o traducere la ei pe site la acest film.

Am proasta inspiratie sa raspund pe chat (Nu stiam ca o sa scriu degeaba si ca, mai mult, o sa ma si enervez) ca nu e vorba de "tratament preferential", ci de respectul pe care subs.ro si titrari.ro ar trebui sa-l aiba pentru un traducator care si-a urcat la ei pe site traducerea. Am aratat in continuare ca daca eugen ar fi urcat traducerea lui la noi pe site, noi nu am fi urcat sub nicio forma o alta traducere concurenta care ar fi aparut pe alte site-uri.

Pe langa subiect, desigur, Phantom imi raspunde ca RlzPamPam a tradus cateva episoade din sezonul 1 al serialului Daredevil, tradus si de el, si ca de asemenea, exista la noi pe site traducerile anonime ale sezonului 2.
Incerc sa-i explic stimabilului ca RlzPamPam era un traducator independent, cu aceleasi drepturi ca si el, care a indraznit sa isi urce traducerile la noi pe site, ulterior fiind "racolat" la noi in echipa. Ii reamintesc ca la noi pe site avem regula de a nu sterge traducerile urcate de autori si il informez ca sezonul 2 de la Daredevil este tradus de un traducator cu nick-ul "anonim", traducator care a mai urcat traduceri aici pe site.

Credeti ca a inteles ceva? Nope. Phantom incepe apoi sa discute despre RlzPamPam si continua halucinant: "Si a mai tradus ceva? Lasa formalitatile oficiale... Stiu de ce a fost primit in echipa... Si uite ca nu mai exista".
Trecand peste faptul ca fraza de mai sus imi evoca putina paranoia, trecand si peste expresia "formalitatile oficiale" :crazy: incerc sa-i explic ca nu e vina nimanui ca s-a lasat RlzPamPam de tradus si ca eu personal l-am scos din echipa pentru ca nu a mai tradus nimic o perioada mai mare de 6 luni, potrivit unei alte reguli a site-ului nostru.
In aceeasi postare, ii arat ca am acaparat chat-ul si il rog ca daca mai are ceva de comentat sa o faca pe forum.
Urmatorul sau comentariu (desigur, tot pe chat, fiind sters ulterior de mine) este halucinant: "Adevarul te doare". :crazy:

Desigur, Phantom nu poate fi acuzat de inteligenta. Va rog sa nu-l jigniti. Insa sa treci de la lipsa de respect invocata de mine a titrari.ro si subs.ro fata de eugen (reamintesc, care au urcat la ei pe site o traducere de-a mea la filmul Containment, desi eugen urcase personal la ei pe site o traducere a aceluiasi film) la acuzarea subtitrari-noi.ro ca s-a lasat RlzPamPam de tradus... e cale lunga!

Discutia se gaseste pe chat. Daca vreti sa va amuzati, sunteti invitatii mei... :crazy:

_________________
Ma irita cretinii care se cred inteligenti. Pe ceilalti cretini ii ignor.


Sus
Afişează mesajele de la anteriorul:  Sortează după  
Versiune printabilă

Cine este conectat
Utilizatorii ce navighează pe acest forum: Niciun utilizator înregistrat şi 14 vizitatori
Nu puteţi scrie subiecte noi în acest forum
Nu puteţi răspunde subiectelor din acest forum
Nu puteţi modifica mesajele dumneavoastră în acest forum
Nu puteţi şterge mesajele dumneavoastră în acest forum
Nu puteţi publica ataşamente în acest forum
Mergi la:  


Şterge toate cookie-urile forumului | Echipa | Ora este UTC + 2

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
DAJ Glass 2 template created by Dustin Baccetti
Translation/Traducere: phpBB România