SUBTITRARI-NOI.RO
https://www.subtitrari-noi.ro/Forum/

Last Vegas - traducere comună
https://www.subtitrari-noi.ro/Forum/viewtopic.php?f=5&t=14292
Pagina 2 din 2

Autor:  bai3tzash [ Sâm Mar 22, 2014 10:47 pm ]
Subiectul mesajului:  Re: Last Vegas - traducere comună

N-o fi plagiat tot, dar cum e începătoare, e posibil să se fi uitat la cealaltă traducere la porțiunile mai dificile, ce poate nu le-a înțeles la perfecție.
Asta trebuie clarificat și se termină cu toată cearta asta.

Și o melodie nu se poate spune că e plagiată decât dacă sunt vreo opt măsuri consecutive la fel (parcă :blink:). Pentru mine, dacă nu e 50% inspirată din altă traducere, sunt de acord să nu o numesc traducere plagiată, dar măcar să se recunoască dacă s-a inspirat unde a fost mai greu, unde a crezut că nu stăpânește termenii. Și trăim fericiți până la următoarea ceartă :crazy:.

Autor:  Avocatul31 [ Dum Mar 23, 2014 7:52 am ]
Subiectul mesajului:  Re: Last Vegas - traducere comună

Nu conteaza prea mult numarul liniilor plagiate si numarul liniilor in care s-a "inspirat". Este indiferent ca plagiezi 60% dintr-un text sau 20%, tot plagiat ramane.
Cand am verificat subtitrarea subs team de la Pompeii (reclamata de titrari ca fiind furata), am gasit mai putine asemanari decat in cazul de fata si totusi am sters-o de la noi de pe site ca fiind plagiata. Le-am dat si celor de la titrari sansa sa stearga de pe site plagiatul de la Last Vegas. Au ales sa pastreze pe site subtitrarea pe care au plagiat-o. Asta spune ceva despre toti cei de acolo.

Autor:  bai3tzash [ Dum Mar 23, 2014 12:28 pm ]
Subiectul mesajului:  Re: Last Vegas - traducere comună

Plagiatul e plagiat, cu asta sunt și eu de acord, dar am vrut să fiu drăguț, în caz că nu pot să recunoască termenul dur de "plagiat", măcar să recunoască "inspirația".

Pagina 2 din 2 Ora este UTC + 2
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/