FAQ
Acum este Lun Apr 29, 2024 3:13 pm



Autor Mesaj
intellect
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: Renunţarea la subtitrările voastre  |  Scris: Sâm Apr 06, 2013 4:27 pm
flavius, m-ai inteles gresit.

Nu am nimic impotiva sa mi se urce subtitrarile oriunde. Din partea mea, libertate totala.

Altceva nu e deloc in ordine.
Daca imi urca cineva titrarile, sa nu ma injure. Ori ne intelegem si ii dau munca mea, ori sa ma lase in pace, nu sa imi faca in ciuda.
Esti s-n si vrei titrarile de pe t (si viceversa)? Atunci nu-i face in toate felurile. Intelege-te cu ei. Fiti prieteni sau macar nu mai fiti dusmani declarati.
Nu e normal sa injuri oamenii, dar sa le folosesti munca.

In viata reala, daca tu ii duci vecinului copiii la scoala cu masina in fiecare dimineata si ei drept multumire iti baga un cui in roata fiindca i se pare ca masina ta are culoarea mai frumoasa si prinde ciuda pe tine, apoi n-ai sa vrei dupa aia sa-i mai duci copiii de bunavoie.
De ce ar fi altfel aici doar fiindca suntem pe net?

Nu am cerut nimanui voie sa-i folosesc subul in engleza. De altfel, n-am cerut voie nici sa iau filmul la care se potriveste subtitrarea. :).
Insa eu omului cu subtitrarea nu i-am facut nimic. Daca l-as cunoaste si l-as intalni, i-as face cinste cu o bere si i-as multumi. Nu i-am zis ca traduce execrabil, nu l-am ironizat, nu l-am facut in toate felurile. "Paguba" facuta producatorului filmului e foarte discutabila. Eu insumi am investit multe mii de lei (noi) in sute de DVD-uri originale, uneori cumparate scump din strainatate, dupa ce am vazut filmul cu traducerea de pe net. Altfel, nici n-as fi auzit de multe dintre ele. Si mi-am vazut traducerile pe DVD-uri originale, cu care producatorii au castigat bani. De asta (inca) ne lasa in pace, fiindca pe de o parte pierd, dar de pe alta castiga.

Deci sunt doua situatii distincte:
- daca ne intelegem intre noi, sau macar nu ne dusmanim, merge cum spui tu. It's a free world. Nu-mi pasa unde ajunge subtitrarea.
- dar daca suntem rivali/dusmani, nu se poate. Imi pasa. Nu e normal ca cel care ma ponegreste sa profite de mine. E necinstit.

Haideti sa nu ne mai dusmanim si atunci n-o sa mai existe nici problema subtitrarilor "furate".

Ar trebui sa dai mai mult de doi bani pe parerea "altora", fiindca de asta au plecat multi traducatori si vor mai pleca. Toti avem de pierdut. De abia daca nu-ti pasa dai dovada de egoism.
Daca ai ceva sa-mi spui, fii barbat. Zi-mi in fata: nu-mi pasa de parerea ta! N-o lua pe ocolite, "nu-mi pasa de parerea altora". Problemele se rezolva si respectul reciproc se castiga discutand fara ocolisuri, fata in fata, nu imbarligand lana oii. Eu am declarat de la inceput: "voi"= Avocatul & Kprice + Tanar simpatic si alti uploaderi. Cu ei am ceva de impartit aici, nu cu toti traducatorii de pe site, asa cum fac A&K cu mine, cand zic ca reprezint titrari.ro fiindca urc titrari acolo :)

@ Kprice.
Eu tind sa cred ca n-o s-o accepte. Dar as vrea sa ma insel. :)


Sus
intellect
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: Renunţarea la subtitrările voastre  |  Scris: Sâm Apr 06, 2013 4:39 pm
Citat:
...nici n-o să bagi de seamă.

80% vs 20% says otherwise. Atata am sa-ti spun legat de asta. :hahaha:


Sus
flavius
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: Renunţarea la subtitrările voastre  |  Scris: Sâm Apr 06, 2013 4:49 pm
Sincer, n-am nimic personal cu tine, atat ca persoana fizica si ca traducator, dar, cum ai spus si tu ca nu te-ai luat de altii, ei bine, nici eu nu m-am luat de altii, n-am criticat, n-am injurat, pe cand ei, au inceput sa ma critice si faca topic-uri pe tema mea. Asta a dat dovada cat de corecti si maturi sunt ei.
Nu am nimic cu traducatorii de pe titrari, unii sunt foarte ok, dar, unii sunt sub orice critica. Sunt unii care au cred ca si 50 de ani si tot n-ai ce vorbi cu ei.
Ai dreptate, au fost traducatori care fie s-au lasat de subtitrari ori au inceput sa traduca sub alt nume, din ce cauza s-a intamplat asta? Din cauza noastra?
Noi am inceput sa-i criticam pe cei noi?
Cati din echipa titrari mai traduc 2-3 filme la saptamana? Majoritatea de acolo sunt plictisiti de ceea ce fac.
Pentru mine, titrari, e un site scam, si spun chestia asta dupa ce-am citit despre ei pe subs. Nu stiu cati stiu povestea lor in legatura cu subtitrarile.
Sa nu ma inteleaga careva gresit, n-am nimic cu unii traducatori de pe titrari, ci, site-ul ala scam ma deranjeaza.
N-am injurat niciun traducator pana-n prezent.
Persoanele din echipa titrari sunt unite, daca se ia unul de cineva de acolo, sar toti, chiar daca persoana aia are dreptate.

De ex: cand am fost acuzat de Snake_Eyes c-am tradus un film dupa o subtitrare in engleza si nu dupa sunet cum mentionasem.
Cati dintre cei de acolo i-au explicat c-am tradus dupa sunet si nu dupa o subtitrare in engleza? Iti spun eu, niciunul.
De ce? Pentru ca acolo nu e vorba de cine are dreptate, e vorba de orgoliu si mandrie.


Sus
intellect
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: Renunţarea la subtitrările voastre  |  Scris: Sâm Apr 06, 2013 5:21 pm
@ flavius
Si aici e altceva decat orgoliu si mandrie?

Ce ai citit tu pe subs e irelevant. foarte multe dintre discutii s-au sters, fiindca nu conveneau. Stiu ce vorbesc, fiindca multe din "operele" mele nu mai sunt. :hahaha: Aia sunt cu omerta, legea tacerii. Cine e orb, surd si tace traieste o mie de ani in pace. Cine nu, e eliminat si isi cauta alta casa.

Te inseli si cu site-ul scam. In primul rand, fiindca subs s-a desprins (tot cu mare scandal) din titrari (AMC era adminsitrator sau macar moderator pe titrari la vremea aceea), deci daca n-au probe nu pot fi crezuti. La ora actuala cati traducatori mai au? Au macar zece activi, de care sa poata zice ca sunt "doar ai lor"? N-am stat sa numar, dar probabil ca traducatori activi t si s-n sunt la egalitate sau foarte aproape. Vreti sau nu vreti, titrari e un site care conteaza. Nu sunt doar vorbe, e destul sa-ti aduci aminte de greva, de cate traduceri au aparut deodata dupa doua saptamani de pauza.

2-3 filme pe saptamana inseamna traducere in viteza, de cele mai multe ori proasta. Inseamna ca ori n-ai avut ce face toata ziua, ori ai tradus la foc automat, fiindca daca muncesti ziua ca sa-ti castigi existenta n-ai cum sa ai destula putere ca sa traduci bine si repede. Am mai mare incredere in unul care scoate cate o subtitrare pe saptamana. Mie, ce depaseste un film pe saptamana (1h30 - 2h) de traducere mi se pare mult, daca vrei sa faci treaba buna. In privinta calitatii a ceea ce se scoate acum pe titrari, nu ma pot pronunta fiindca n-am vazut cu ochii mei, asa cum n-am vazut recent nici filme traduse de voi. Printre ultimele vazute au fost si proaste, si bune. Banuiesc ca asa sunt si acolo, si la voi.

Cum ar fi putut cineva sa fie sigur ca ai tradus dupa sunet? Eu as pune problema altfel: cati l-au felicitat pe Snake pentru "descoperirea" facuta si cati s-au amuzat pe seama ta? Majoritatea traducatorilor de acolo sau numai doi-trei? Sau altfel: cine de aici a facut vreodata un gest similar, de a corecta o acuzatie gresita adusa unuia de pe titrari? Probabil tot niciunul.

Ideea la care vreau sa ajung e ca, in ceea ce priveste ironiile si acuzatiile nefondate, nici titrari, nici s-n nu pot revendica locul al doilea. Acuzele de jignire n-ar trebui sa fie folosite de nimeni drept pretexte, iar atunci cand fiecare parte o sa recunoasca cinstit ca a gresit o sa fie o zi buna pentru toti. :)




@ Kprice
Poate alabala o fi citit ce-ai scris pe titrari.ro in timpul grevei. Sau poate ca asa se vede din afara ce faci tu. De la neintelegere la dorinta expresa de a jigni e cale lunga.

Adica titrari.ro are 29+11=40 de membri in echipa, fani die-hard care au votat asa doar fiindca nu va iubesc? Inteleg ca asta vrei sa spui: ca votul lor a fost influentat de conducere? Inclusiv al alora care va ironizeaza pe unde apuca? :hahaha: Din cate stiu eu, au fost facuti "albastri" traducatorii vechi de pe titrari si recent aproape toti cei ce au tradus sau sincronizat ceva si au pus pe site, minus membrii echipei s-n, din motive evidente, ca sa nu aflati imediat ce se traduce si sa va straduiti sa le-o luati inainte. Nu-i mare branza sa fii "albastru". Singurul beneficiu al albastrilor e ca mai vad un forum privat, in care unii isi anunta traducerile incepute si ocazional se discuta masuri de interes general inainte de a se face publice (greva, sondajul).

In afara de ce a urcat autorul inseamna exact ce scrie, cred eu.
De exemplu, LionKing a urcat el insusi o subtitrare saptamana asta pe titrari.ro. Probabil Brili s-a referit la faptul ca daca vreun traducator "de echipa" vrea sa urce in alta parte, sa nu fie oprit.


Ultima oară modificat de intellect pe Sâm Apr 06, 2013 5:43 pm, modificat 1 dată în total.


Sus
Alexynho
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: Renunţarea la subtitrările voastre  |  Scris: Sâm Apr 06, 2013 6:19 pm
flavius scrie:
De ex: cand am fost acuzat de Snake_Eyes c-am tradus un film dupa o subtitrare in engleza si nu dupa sunet cum mentionasem.
Cati dintre cei de acolo i-au explicat c-am tradus dupa sunet si nu dupa o subtitrare in engleza? Iti spun eu, niciunul.


Aloooo !!!


Sus
flavius
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: Renunţarea la subtitrările voastre  |  Scris: Sâm Apr 06, 2013 6:52 pm
Citat:
Nu am nimic cu traducatorii de pe titrari, unii sunt foarte ok


Alexynho, te incadrez in fraza de mai sus!

Nu vreau sa ma mai bag in discutiile astea pentru ca nu se ajunge nicaieri.
Sa ne auzim cu bine.


Sus
Afişează mesajele de la anteriorul:  Sortează după  
Versiune printabilă

Cine este conectat
Utilizatorii ce navighează pe acest forum: Niciun utilizator înregistrat şi 98 vizitatori
Nu puteţi scrie subiecte noi în acest forum
Nu puteţi răspunde subiectelor din acest forum
Nu puteţi modifica mesajele dumneavoastră în acest forum
Nu puteţi şterge mesajele dumneavoastră în acest forum
Nu puteţi publica ataşamente în acest forum
Mergi la:  


Şterge toate cookie-urile forumului | Echipa | Ora este UTC + 2

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
DAJ Glass 2 template created by Dustin Baccetti
Translation/Traducere: phpBB România