Vizualizare mesaje fără răspuns
Vizualizare subiecte active
Acum este Joi Mar 28, 2024 2:02 pm



Autor Mesaj
claus68
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: Nemulţumire  |  Scris: Joi Noi 22, 2012 9:59 am
Kprice scrie:
claus68 scrie:
Am inteles asta, nu va mai cer sa nu imi urcatii subtitrarile pentru tot nu are rost, dar ma doare sa vad ca eu personal sunt acuzat de un lucru pe care nu l-am facut nicidata.
Am urcat subtitrarile altora, dar numai pe cele pe care le-am sincronizat eu si niciodata nu am sters creditele celor care le-au facut.


"Urcaţii"? Mda, ştiu, aşa-i în echipa în care nici măcar virgulă între salut şi adresant nu se pune de fiecare dată.
Ai fost acuzat personal de ceva? Echipa din care faci parte a fost acuzată exact de acelaşi lucru de care ne-aţi acuzat şi voi, în aceleaşi condiţii. Când arunci bumerangul, ai grijă să nu te lovească-n cap la întoarcere.
La cât de depăşiţi sunteți de evenimente, ortografie, punctuație şi norme gramaticale, asta vă mai lipsea.


Imi cer scuze, Kprice, acum sunt la serviciu, trebuie sa scriu in graba, mai gresesc.


Sus
claus68
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: Nemulţumire  |  Scris: Joi Noi 22, 2012 10:04 am
Avocatul31 scrie:
claus68 scrie:
Am urcat subtitrarile altora, dar numai pe cele pe care le-am sincronizat eu si niciodata nu am sters creditele celor care le-au facut.


Acelasi efect, claus. Subtitrarile urcate de tine au fost editate de adminii subs si s-a scos linia cu site-ul si echipa.



Este posibil, nu spun nu. Dar nu sunt facute de mine. La subtitrarile facute in colaborare, la unele a ramas chiar link-ul catre http://www.subtitrari.ro, la altele doar echipa. Se poate verifica.


Sus
LionKing09
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: Nemulţumire  |  Scris: Joi Noi 22, 2012 10:24 am
Avatar utilizator
Traducator

Membru din: Mar Feb 08, 2011 4:01 pm
Mesaje: 299
Locaţie: London

Neconectat
@claus68: Cine a început să scrie acele comentarii răutăcioase în subtitrări? Chiar dacă eşti traducător independent ar trebui să ştii să faci diferenţa dintre furt şi urcarea traducerii tale pe un alt site. Noi nu îţi purtăm pică, n-ar trebui să mai discutăm cu tine după ce ai lansat acele acuzaţii false prin traducerile tale. Ideea este simplă, atâta timp cât site-ul pe care îţi urci tu traducerile le preia pe ale noastre, vom prelua şi noi ce se urcă la ei. Implicit şi traducerile tale. Ţi s-a explicat de mai multe ori, ce nu înţelegi?
Uite, un moderator de pe acel site urcă acolo cât mai rapid subtitrarea de la Dexter, aceasta este descărcată de câteva sute de ori, iar după ce apare subul lui danatom... o şterge. Aşa a făcut la ultimele 3 episoade. Nu pot să merg la el pe Forum să fac gură, ori să încep să scriu mesaje ridicole în traducere, pentru că la fel se întâmplă şi aici, doar că nu se profită în acest hal, dacă e s-o luăm aşa. Traducerile care nu sunt urcate de autor se şterg la aparţia unei subtitrări realizată de echipa site-ului. Chit că danatom nu traduce pentru ei, deci nu era problema dacă rămânea şi varianta care a adus site-ului sute de descărcări în 2-3 ore, şi aici vorbim de un moderator, nu de un user simplu. Înţelegi acum că nu doar tu eşti cel "furat", cum obişnuieşti să spui?


Sus
claus68
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: Nemulţumire  |  Scris: Joi Noi 22, 2012 10:52 am
LionKing09 scrie:
@claus68: Cine a început să scrie acele comentarii răutăcioase în subtitrări? Chiar dacă eşti traducător independent ar trebui să ştii să faci diferenţa dintre furt şi urcarea traducerii tale pe un alt site. Noi nu îţi purtăm pică, n-ar trebui să mai discutăm cu tine după ce ai lansat acele acuzaţii false prin traducerile tale. Ideea este simplă, atâta timp cât site-ul pe care îţi urci tu traducerile le preia pe ale noastre, vom prelua şi noi ce se urcă la ei. Implicit şi traducerile tale. Ţi s-a explicat de mai multe ori, ce nu înţelegi?
Uite, un moderator de pe acel site urcă acolo cât mai rapid subtitrarea de la Dexter, aceasta este descărcată de câteva sute de ori, iar după ce apare subul lui danaton... o şterge. Aşa a făcut la ultimele 3 episoade. Nu pot să merg la el pe Forum să fac gură, ori să încep să scriu mesaje ridicole în traducere, pentru că la fel se întâmplă şi aici, doar că nu se profită în acest hal, dacă e s-o luăm aşa. Traducerile care nu sunt urcate de autor se şterg la aparţia unei subtitrări realizată de echipa site-ului. Chit că danaton nu traduce pentru ei, deci nu era problema dacă rămânea şi varianta care a adus site-ului sute de descărcări în 2-3 ore, şi aici vorbim de un moderator, nu de un user simplu. Înţelegi acum că nu doar tu eşti cel "furat", cum obişnuieşti să spui?


Te rog intelege si tu acum ca reprosez felul in care acele linii au fost modificate. Eu am scos comentariul de pe site unde acuzam de furt, nu am mai scris in subtitrari asemenea acuzatii, asa ca nu vad de ce echipa mea si implicit eu, suntem acuzati de furt.
Specific din nou, eu nu am acuzat de furt, eu doar am "protestat impotriva comportamentului echipei subtitrari-noi.ro", comportamanet care se vede chiar in subtitrarile de le Primeval S01E04, in care inca mai exista liniile in care suntem acuzati de furt, subtitrari in care nici nu am mai trecut "www.subs.ro" sau "Pentru www.subs.ro", nici macar pe acel site(in subtitrarile pentru ep3 si 4 este trecut doar "claus68 & Dorula/SubTeam").


Sus
Avocatul31
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: Nemulţumire  |  Scris: Joi Noi 22, 2012 1:11 pm
Avatar utilizator
Site Admin

Membru din: Dum Mai 31, 2009 9:37 am
Mesaje: 1737

Neconectat
claus68 scrie:
Specific din nou, eu nu am acuzat de furt, eu doar am "protestat impotriva comportamentului echipei subtitrari-noi.ro", comportamanet care se vede chiar in subtitrarile de le Primeval S01E04, in care inca mai exista liniile in care suntem acuzati de furt, subtitrari in care nici nu am mai trecut "www.subs.ro" sau "Pentru http://www.subs.ro", nici macar pe acel site(in subtitrarile pentru ep3 si 4 este trecut doar "claus68 & Dorula/SubTeam").


Eu am sters cele 2 linii incriminate de la noi de pe site de la ep.4. Nu am stiut ca sunt si la celelalte. O sa verific si sterg, dupa caz si la celelalte.

_________________
Ma irita cretinii care se cred inteligenti. Pe ceilalti cretini ii ignor.


Sus
claus68
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: Nemulţumire  |  Scris: Joi Noi 22, 2012 3:21 pm
Kprice scrie:
Am căutat în arhiva messenger-ului ce mi-a scris acum câteva zile cineva care urcă ro sub pe un tracker. Spunea că mesajul pe care l-aţi scris voi în subtitrări suna cam aşa: "Nu incurajati hotii de subtitrari de pe subtitrari-noi.ro". Pentru a miliarda oară, poate pricepi şi tu: NU E FURT. Îi lăsăm pe cei care doresc să urce subtitrări, s-o facă, indiferent ale cui sunt, tocmai pentru că şi subtitrările noastre sunt preluate peste tot. Nu e niciun furt şi nu e nimic din ce voi nu faceţi, în schimb, mesajul vostru este o acuzaţie clară de furt.
Claus68 scrie:
Specific din nou, eu nu am acuzat de furt, eu doar am "protestat impotriva comportamentului echipei subtitrari-noi.ro", comportamanet care se vede chiar in subtitrarile de le Primeval S01E04.

Tu ai protestat pentru ceva ce urma să se întâmple? Pentru că scrisul din Primeval S01E04 este reacţia cuiva la mizeria pe care aţi făcut-o voi. Mizerie pe care spui c-ai ascuns-o sub preş: "Eu am scos comentariul de pe site unde acuzam de furt, nu am mai scris in subtitrari asemenea acuzatii". Bun, dar sute de useri au citit totuşi acea acuzaţie mizerabilă în subtitrarea voastră. Cum rămâne cu asta? Nişte scuze, ceva? Desigur, tot într-o subtitrare de-a voastră. Ar putea suna cam aşa: ne cerem scuze că i-am acuzat de furt pe cei de pe http://www.subtitrari-noi.ro, eram posedaţi de duhul malefic al neroziei.


Hai sa lamurim ceva: eu am deschis acest topic pentru ca era trecut in Primeval New World S01E04 acel mesaj. Aceasta subtitrare o fac impreuna cu dorula, dar la episodul 4 eu sunt cel care a unit subtitrarile si le-am urcat pe site. Ceea ce spui tu nu cred ca scria in acea subtitrare(si nici in cele de la episoadele precedente). Nu ma face, te rog frumos, raspunzator pentru ceea ce fac alti traducatori in alte subtitrari, asupra carora eu nu am nici un control. Eu am reactionat strict la Primeval New World s01e04 si doar in numele meu, pentru ca ma privea direct.
Pe cel care a modificat textul, il rog sa scrie ce vrea doar in acele subtitrari in care sunteti acuzati si sa cereti scuze persoanei care a scris acea acuzatie.
Eu am deschis acest topic pentru ca nu stiam cui sa ma adresez, cel care a facut modificarile nu s-a semnat. Daca stiam, incercam sa vorbesc direct cu el.
Daca gasesti acuzatii de genul asta in subtitrarile mele, te rog sa ma anunti.
Si ti-am mai spus, scrie la mine "moderator junior", dar asta imi da dreptul de a modifica subtitrarile urcate doar de mine. De exemplu, pentru a putea modifica arhivele de la Continuum si Primeval, la care sunt coautor, a trebuie sa vorbesc cu AMC ca sa pot sa am acest drept, pentru ca arhivele respective au fost initiate de alte persoane.

Avocatul31 scrie:
Eu am sters cele 2 linii incriminate de la noi de pe site de la ep.4. Nu am stiut ca sunt si la celelalte. O sa verific si sterg, dupa caz si la celelalte.


Erau 4 linii de fapt, acel mesaj era trecut de 2 ori, doar ca nu am specificat si celelalte doua linii.
Multumesc.


Sus
claus68
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: Nemulţumire  |  Scris: Vin Noi 23, 2012 11:27 am
Kprice scrie:
Nu prea înţeleg ce vrei să spui. Să cerem scuze celor care ne acuză? Are u... insane?


Cred ca ai inteles gresit, nu era vorba ca voi sa va cereti scuze, ci sa pretindeti scuze de la acea persoana.


Sus
Afişează mesajele de la anteriorul:  Sortează după  
Versiune printabilă

Cine este conectat
Utilizatorii ce navighează pe acest forum: Niciun utilizator înregistrat şi 17 vizitatori
Nu puteţi scrie subiecte noi în acest forum
Nu puteţi răspunde subiectelor din acest forum
Nu puteţi modifica mesajele dumneavoastră în acest forum
Nu puteţi şterge mesajele dumneavoastră în acest forum
Nu puteţi publica ataşamente în acest forum
Mergi la:  


Şterge toate cookie-urile forumului | Echipa | Ora este UTC + 2

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
DAJ Glass 2 template created by Dustin Baccetti
Translation/Traducere: phpBB România