Vizualizare mesaje fără răspuns
Vizualizare subiecte active
Acum este Joi Mar 28, 2024 5:49 pm



Autor Mesaj
Shadow
Mesaj  Subiectul mesajului: TNT  |  Scris: Lun Ian 03, 2011 6:20 pm
Propunem o colaborare liberă între traducători, indiferent de site-ul de care aparţin.
Look outside the box for a sec.
Grupul Translators’NoTeam nu este o echipă, hence the name. Nimeni nu are obligaţii. Vrem să traducem cu oamenii, nu cu echipele şi site-urile, fiecare dintre noi fiind liber să urce unde vrea şi să semneze cum vrea, fără deadlines, presiuni, reguli şi reproşuri. Eventualele detalii se stabilesc între traducători.
It’s a win-win situation. În felul acesta traducătorii au toate şansele să găsească ajutorul potrivit pentru a scoate o subtirare în timp mai scurt, site-urile au numai de câştigat, de useri nu mai zic…Şi poate mai disipăm puţin tensiunea, că s-au scumpit cuţitele.
Daţi o şansă proiectului.
Join TranslatorsNoTeam-subscribe(at)yahoogroups.com . E un teren neutru unde vom anunţa la ce lucram, vom cere ajutor, vom pune ţara la cale.
Please keep an open mind. Aşteptăm sugestii pe grupul TNT


Sus
Azael
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: TNT  |  Scris: Lun Ian 03, 2011 8:13 pm
Admirabila initiativa :) . Dar...
Nu e o win-win situation decat pentru site-urile mari, exemple fiind cateva, care sa arate ca odata ce un site mic intra intr-un con de umbra, greu iese din el.
Tratamentul preferential o sa existe intotdeauna, adica, degeaba as vrea eu sa fac Little Fockers spre exemplu, daca cineva mai experimentat din domeniu ma depaseste sau are pata pusa pe el.
Sau, poate ca il fac eu si sunt multumit de mine, dar a doua zi observ ca mi se inlocuieste subtitrarea cu a altuia/alteia care face parte din site-ul respectiv.
Si sunt si multe egouri mari care ar impiedica asta, majoritatea vor sa scoata o subtitrare buna si repede... Daca-i bagi pe toti intr-un grup urias ori "neutru" (ceea ce cu siguranta nu se va intampla) apar divergente. De-asta sunt si atatea site-uri de subtitrari, din cauza divergentelor.
Userii au mai mult de castigat de pe urma competitiei intre site-uri decat de pe urma unei colaborari la scara mare, care oricum, nu va fi posibila. Cel putin, nu la nivelul "inalt", intre traducatorii pe care eu ii consider elita.


Sus
bai3tzash
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: TNT  |  Scris: Lun Ian 03, 2011 8:21 pm
Incercarea moarte n-are...


Sus
al3x04
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: TNT  |  Scris: Lun Ian 03, 2011 8:28 pm
De cate ori m-am gandit si eu la aceasta colaborare intre siteuri...
Imi place ideea, dupa parerea mea e foarte buna, dar, probabil, imposibil de pus in practica. Ar iesi conflicte de interese, nimeni nu mai e atat de altruist cat sa lase un film si altcuiva:-j. E film bun, incearca sa-l faca el cat mai repede, lucru care in opinia mea e total aiurea, pentru ca de multe ori se pierde din calitate. Asta este, poate competitia chiar e buna, ca ies subtitrarile mai repede, dar cu siguranta nu vor pica de comun acord, asa cum foarte bine ai sugerat, echipele de subtitrari. :confused:


Sus
Avocatul31
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: TNT  |  Scris: Lun Ian 03, 2011 8:41 pm
Avatar utilizator
Site Admin

Membru din: Dum Mai 31, 2009 9:37 am
Mesaje: 1737

Neconectat
Shadow scrie:
Propunem o colaborare liberă între traducători, indiferent de site-ul de care aparţin.
Look outside the box for a sec.
Grupul Translators’NoTeam nu este o echipă, hence the name. Nimeni nu are obligaţii. Vrem să traducem cu oamenii, nu cu echipele şi site-urile, fiecare dintre noi fiind liber să urce unde vrea şi să semneze cum vrea, fără deadlines, presiuni, reguli şi reproşuri. Eventualele detalii se stabilesc între traducători.
It’s a win-win situation. În felul acesta traducătorii au toate şansele să găsească ajutorul potrivit pentru a scoate o subtirare în timp mai scurt, site-urile au numai de câştigat, de useri nu mai zic…Şi poate mai disipăm puţin tensiunea, că s-au scumpit cuţitele.
Daţi o şansă proiectului.
Join TranslatorsNoTeam-subscribe(at)yahoogroups.com . E un teren neutru unde vom anunţa la ce lucram, vom cere ajutor, vom pune ţara la cale.
Please keep an open mind. Aşteptăm sugestii pe grupul TNT



Sigur ca da, fiecare are dreptul la libera asociere, drept prevazut in Constitutie. La fel, e dreptul meu sa mi se para o idee utopica, inutila si fara sanse de castig.
Nici in echipele din care fac parte traducatorii, nu exista obligatii. Cel putin aici. Fiecare traduce ce vrea, cat vrea si in termenul in care crede de cuviinta. A fost altfel in aceasta echipa?
Mai mult, pana acum nu au existat colaborari intre diferitele echipe? Au existat. Cu Nifty Team, cel putin a existat o colaborare foarte buna.
Si atunci de ce aceasta noua asociere? Ce aduce in plus?
O sa se traduca mai mult daca nu se va semna cu echipa? Timpul de tradus va ramane acelasi!
Referitor la tensiunea dintre siteuri, se stie prea bine ca nu ni se datoreaza. Daca exista tensiunile de care aminteai, cele 2 site-uri cu care ne comparam (sau care incearca sa se compara cu noi) au o vina exclusiva. Amintesc ca au decis sa ne stearga creditele. Amintesc ca subs.ro au furat de la traducatorii acestui site numeroase traduceri (vezi "Verdict Furt!"). Amintesc ca pe titrari.ro exista si la ora asta zeci de traduceri ale noastre semnate cu autori diferiti.
Crezi ca "tensiunile" se pot elimina prin crearea unui nou grup? Sa fim seriosi.
Din partea mea, atunci cand titrari.ro si subs.ro vor respecta vointa si dreptul autorului la un text integral, nu vor mai exista "tensiuni".
Nimeni nu poate fi obligat sa ramana in aceasta echipa. Inca cred ca in aceasta echipa s-au reunit traducatori onesti, care sunt mai presus de furturi, plagieri sau inspirari. Inca cred ca exista o dragoste pentru acest site din partea lor.

_________________
Ma irita cretinii care se cred inteligenti. Pe ceilalti cretini ii ignor.


Sus
Larra
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: TNT  |  Scris: Lun Ian 03, 2011 8:48 pm
Nu inteleg de ce se dramatizeaza atat de mult, avo. E un simplu grup unde putem lua legatura noi, traducatorii...Why all the hatred?


Sus
al3x04
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: TNT  |  Scris: Lun Ian 03, 2011 8:53 pm
Ideea e ca eu, spre exemplu, oricum pot sa traduc cu altul de la alta echipa, nu ma impiedica nimeni. Dar nu poti avea o relatie de colaborare buna cu chiar toti traducatorii, iar postand in acel grup la ce lucrezi le poate da un semnal de alarma celorlalti si, automat, se stie la ce lucrezi, nu mi se pare normal. :diablo: :tt2:

Asta pentru Larra, ca nu cred ca e vorba chiar de ura. :biggrin:


Sus
Larra
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: TNT  |  Scris: Lun Ian 03, 2011 8:56 pm
:yes: corect, dar oricum filmele importante le au toti in vedere...mai greu gasesti cu cine sa faci Hamlet, spre exemplu.


Sus
Avocatul31
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: TNT  |  Scris: Lun Ian 03, 2011 8:57 pm
Avatar utilizator
Site Admin

Membru din: Dum Mai 31, 2009 9:37 am
Mesaje: 1737

Neconectat
Vezi tu la mine ura? Vrajba?
In primul rand, de la ideea lui Shadow si pana la "un simplu grup unde putem lua legatura noi, traducatorii" e cale lunga.
El scrie acolo de plecare din echipa, de a nu semna cu echipa, de a urca unde vrea... plus "presiuni, reguli şi reproşuri".

_________________
Ma irita cretinii care se cred inteligenti. Pe ceilalti cretini ii ignor.


Sus
Larra
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: TNT  |  Scris: Lun Ian 03, 2011 9:05 pm
ce plecare din echipa? jesus! Vrem doar sa putem lua legatura cu alti traducatori interesati sa traduca anumite filme, pentru care nu au timp colegii nostri, sau nu vor sa le traduca. De ce vorbim asta pe forum? :hahaha:


Sus
Afişează mesajele de la anteriorul:  Sortează după  
Versiune printabilă

Cine este conectat
Utilizatorii ce navighează pe acest forum: Niciun utilizator înregistrat şi 6 vizitatori
Nu puteţi scrie subiecte noi în acest forum
Nu puteţi răspunde subiectelor din acest forum
Nu puteţi modifica mesajele dumneavoastră în acest forum
Nu puteţi şterge mesajele dumneavoastră în acest forum
Nu puteţi publica ataşamente în acest forum
Mergi la:  


Şterge toate cookie-urile forumului | Echipa | Ora este UTC + 2

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
DAJ Glass 2 template created by Dustin Baccetti
Translation/Traducere: phpBB România