SUBTITRARI-NOI.RO
https://www.subtitrari-noi.ro/Forum/

CEA MAI PROASTA SUBTITRARE A UNUI FILM?
https://www.subtitrari-noi.ro/Forum/viewtopic.php?f=16&t=13782
Pagina 1 din 3

Autor:  denorro [ Lun Feb 11, 2013 8:40 am ]
Subiectul mesajului:  CEA MAI PROASTA SUBTITRARE A UNUI FILM?

Nu incerc sa fiu rautacios, dar am vazut serialul The Big Bang Theory, si traducerea e praf, si repet, nu vreau sa fiu rautacios. Evident, nu toata traducerea e rea dar multe chestii nu sunt traduse bine, unele fiind de cultura generala. Nu vreau sa supar sau jignesc pe cineva scriind asta, dar in momentul in care urmarind serialul, a devenit evident ca e o problema cu traducerea am simtit nevoia sa va comunic treaba asta.

Autor:  bai3tzash [ Lun Feb 11, 2013 10:59 am ]
Subiectul mesajului:  Re: CEA MAI PROASTA SUBTITRARE A UNUI FILM?

Te rog să specifici cine e autorul traducerilor care nu-ţi plac. Poate nu ştii, dar acest serial e tradus şi de cineva dintr-o echipă adversă, traduceri de care s-a plâns destulă lume.
În echipa noastră, îl traduce redemer0. Eu chiar urmăresc serialul cu traducerile lui şi sunt foarte bune.
Aşa că, din nou, verifică autorul şi atunci mai discutăm.

Autor:  Avocatul31 [ Mar Feb 12, 2013 2:30 pm ]
Subiectul mesajului:  Re: CEA MAI PROASTA SUBTITRARE A UNUI FILM?

Sunt absolut convins ca e vorba despre traducerea de pe alt site, care a fost tradus dintr-o adaptare in limba italiana a textului in engleza de catre "traducatorii" VERONICA si dementozaur. Te sfatuiesc ca fie sa iei subtitrarea de pe un site de subtitrari (nu de acolo de unde o iei tu) fie sa te inarmezi cu mult calm. Vizionare placuta. :)

Autor:  dani1967 [ Mie Feb 13, 2013 3:10 pm ]
Subiectul mesajului:  Re: CEA MAI PROASTA SUBTITRARE A UNUI FILM?

Dacă nu a luat-o de aici, de ce v-a scris tocmai vouă? Nu era normal să scrie pe site-ul cu pricina? Mi se pare ciudat să mă duc la firma X să reclam angajatul de la firma Y.

Autor:  bai3tzash [ Mie Feb 13, 2013 4:36 pm ]
Subiectul mesajului:  Re: CEA MAI PROASTA SUBTITRARE A UNUI FILM?

Decât să ne tocim tastele cu ipoteze care mai de care, mai bine aşteptăm să ne răspundă domnul/doamna de mai sus. În spiritul păcii, până atunci, eu cel puţin, refuz să vorbesc degeaba.

Autor:  dani1967 [ Mie Feb 13, 2013 5:46 pm ]
Subiectul mesajului:  Re: CEA MAI PROASTA SUBTITRARE A UNUI FILM?

Nici ipoteza ta nu-mi place, bai3tzash. Aşa cum a ştiut să intre aici pentru a vă scrie, tot aşa putea să descarce subtitrarea de aici. Sunteţi singurul site unde înscrierea se face în limba română. Pe celelalte se face în limba engleză. Dacă nu a ştiut să se înscrie pe celelalte, înseamnă că nu are habar de engleză, deci nu ştie dacă o subtitrare e bună sau nu.
Oricum, i-am trimis un PM pentru a-i cere mai multe date.

Deci, tastele atinse cu grijă şi răspundere... abia atunci vom comunica cu drag. În spiritul păcii arunci cu noroi în alţii?
Numai bine.

Autor:  redemer0 [ Mie Feb 13, 2013 6:09 pm ]
Subiectul mesajului:  Re: CEA MAI PROASTA SUBTITRARE A UNUI FILM?

Nu va mai certati aiurea. Asteptati sa raspunda denorro poate aflam la cine s-a referit. Singurul lucru care ma face sa cred ca e vorba de mine e faptul ca-s singurul care a tradus ultimul ep.
Avo si bai3 au spus ce au spus pt ca am demonstrat de 2 ori ca traducerea dupa dublaj nu coincide cu ce se zice in eng... si nici dementozaur n-a facut o treaba prea buna cu ep 14, asta daca nu cumva l-a corectat cineva intre timp. Si voi ati fi spus acelasi lucru...
Apropo, nu-i prima data cand cineva se plange aici de o subtitrare facuta in alta parte (stii bine, ca si la voi e la fel)... unii useri chiar nu stiu.
Nu mai scrieti nimic pana cand nu raspunde denorro, ca iar va luati la cearta.
Daca s-a referit la sub. mea, sper sa dea exemple de greseli, ca perfecta nu-i, dar nici praf...

Autor:  dani1967 [ Mie Feb 13, 2013 7:24 pm ]
Subiectul mesajului:  Re: CEA MAI PROASTA SUBTITRARE A UNUI FILM?

Ştii bine că discuţiile nu sunt din cauza celor spuse de user, ci "mulţumită" celor scrise de bai3tzash . Are el darul să dea cu bâta-n baltă.
Iar dacă userul nu a mai scris nimic de două zile, înseamnă că-l doare fix în pălărie. A scris şi el ca să se afle-n treabă.

Autor:  bai3tzash [ Mie Feb 13, 2013 11:15 pm ]
Subiectul mesajului:  Re: CEA MAI PROASTA SUBTITRARE A UNUI FILM?

:hahaha: :hahaha: :hahaha:

Autor:  The Mechanic [ Joi Feb 14, 2013 10:29 pm ]
Subiectul mesajului:  Re: CEA MAI PROASTA SUBTITRARE A UNUI FILM?

redemer0 scrie:
Nu va mai certati aiurea. Asteptati sa raspunda denorro poate aflam la cine s-a referit. Singurul lucru care ma face sa cred ca e vorba de mine e faptul ca-s singurul care a tradus ultimul ep.
Avo si bai3 au spus ce au spus pt ca am demonstrat de 2 ori ca traducerea dupa dublaj nu coincide cu ce se zice in eng... si nici dementozaur n-a facut o treaba prea buna cu ep 14, asta daca nu cumva l-a corectat cineva intre timp. Si voi ati fi spus acelasi lucru...
Apropo, nu-i prima data cand cineva se plange aici de o subtitrare facuta in alta parte (stii bine, ca si la voi e la fel)... unii useri chiar nu stiu.
Nu mai scrieti nimic pana cand nu raspunde denorro, ca iar va luati la cearta.
Daca s-a referit la sub. mea, sper sa dea exemple de greseli, ca perfecta nu-i, dar nici praf...


Salut, multumesc pentru "compliment", dar inca n-am inteles de ce era premiera pe site din moment ce nu ati mai fost primii.
La fel si in cazul Two and a half men, tradus de GipsyHunter, ca sa nu mai zic de Bones & Supernatural, unde domnul "Al_mic" a tradus doar primul episod. Sa inteleg ca daca traduc primul episod la fiecare serial si-l abandonez nu mai puneti panglica, nu?
:coolio:

Pagina 1 din 3 Ora este UTC + 2
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/