SUBTITRARI-NOI.RO https://www.subtitrari-noi.ro/Forum/ |
|
CEA MAI PROASTA SUBTITRARE A UNUI FILM? https://www.subtitrari-noi.ro/Forum/viewtopic.php?f=16&t=13782 |
Pagina 1 din 3 |
Autor: | denorro [ Lun Feb 11, 2013 8:40 am ] |
Subiectul mesajului: | CEA MAI PROASTA SUBTITRARE A UNUI FILM? |
Nu incerc sa fiu rautacios, dar am vazut serialul The Big Bang Theory, si traducerea e praf, si repet, nu vreau sa fiu rautacios. Evident, nu toata traducerea e rea dar multe chestii nu sunt traduse bine, unele fiind de cultura generala. Nu vreau sa supar sau jignesc pe cineva scriind asta, dar in momentul in care urmarind serialul, a devenit evident ca e o problema cu traducerea am simtit nevoia sa va comunic treaba asta. |
Autor: | bai3tzash [ Lun Feb 11, 2013 10:59 am ] |
Subiectul mesajului: | Re: CEA MAI PROASTA SUBTITRARE A UNUI FILM? |
Te rog să specifici cine e autorul traducerilor care nu-ţi plac. Poate nu ştii, dar acest serial e tradus şi de cineva dintr-o echipă adversă, traduceri de care s-a plâns destulă lume. În echipa noastră, îl traduce redemer0. Eu chiar urmăresc serialul cu traducerile lui şi sunt foarte bune. Aşa că, din nou, verifică autorul şi atunci mai discutăm. |
Autor: | Avocatul31 [ Mar Feb 12, 2013 2:30 pm ] |
Subiectul mesajului: | Re: CEA MAI PROASTA SUBTITRARE A UNUI FILM? |
Sunt absolut convins ca e vorba despre traducerea de pe alt site, care a fost tradus dintr-o adaptare in limba italiana a textului in engleza de catre "traducatorii" VERONICA si dementozaur. Te sfatuiesc ca fie sa iei subtitrarea de pe un site de subtitrari (nu de acolo de unde o iei tu) fie sa te inarmezi cu mult calm. Vizionare placuta. |
Autor: | dani1967 [ Mie Feb 13, 2013 3:10 pm ] |
Subiectul mesajului: | Re: CEA MAI PROASTA SUBTITRARE A UNUI FILM? |
Dacă nu a luat-o de aici, de ce v-a scris tocmai vouă? Nu era normal să scrie pe site-ul cu pricina? Mi se pare ciudat să mă duc la firma X să reclam angajatul de la firma Y. |
Autor: | bai3tzash [ Mie Feb 13, 2013 4:36 pm ] |
Subiectul mesajului: | Re: CEA MAI PROASTA SUBTITRARE A UNUI FILM? |
Decât să ne tocim tastele cu ipoteze care mai de care, mai bine aşteptăm să ne răspundă domnul/doamna de mai sus. În spiritul păcii, până atunci, eu cel puţin, refuz să vorbesc degeaba. |
Autor: | dani1967 [ Mie Feb 13, 2013 5:46 pm ] |
Subiectul mesajului: | Re: CEA MAI PROASTA SUBTITRARE A UNUI FILM? |
Nici ipoteza ta nu-mi place, bai3tzash. Aşa cum a ştiut să intre aici pentru a vă scrie, tot aşa putea să descarce subtitrarea de aici. Sunteţi singurul site unde înscrierea se face în limba română. Pe celelalte se face în limba engleză. Dacă nu a ştiut să se înscrie pe celelalte, înseamnă că nu are habar de engleză, deci nu ştie dacă o subtitrare e bună sau nu. Oricum, i-am trimis un PM pentru a-i cere mai multe date. Deci, tastele atinse cu grijă şi răspundere... abia atunci vom comunica cu drag. În spiritul păcii arunci cu noroi în alţii? Numai bine. |
Autor: | redemer0 [ Mie Feb 13, 2013 6:09 pm ] |
Subiectul mesajului: | Re: CEA MAI PROASTA SUBTITRARE A UNUI FILM? |
Nu va mai certati aiurea. Asteptati sa raspunda denorro poate aflam la cine s-a referit. Singurul lucru care ma face sa cred ca e vorba de mine e faptul ca-s singurul care a tradus ultimul ep. Avo si bai3 au spus ce au spus pt ca am demonstrat de 2 ori ca traducerea dupa dublaj nu coincide cu ce se zice in eng... si nici dementozaur n-a facut o treaba prea buna cu ep 14, asta daca nu cumva l-a corectat cineva intre timp. Si voi ati fi spus acelasi lucru... Apropo, nu-i prima data cand cineva se plange aici de o subtitrare facuta in alta parte (stii bine, ca si la voi e la fel)... unii useri chiar nu stiu. Nu mai scrieti nimic pana cand nu raspunde denorro, ca iar va luati la cearta. Daca s-a referit la sub. mea, sper sa dea exemple de greseli, ca perfecta nu-i, dar nici praf... |
Autor: | dani1967 [ Mie Feb 13, 2013 7:24 pm ] |
Subiectul mesajului: | Re: CEA MAI PROASTA SUBTITRARE A UNUI FILM? |
Ştii bine că discuţiile nu sunt din cauza celor spuse de user, ci "mulţumită" celor scrise de bai3tzash . Are el darul să dea cu bâta-n baltă. Iar dacă userul nu a mai scris nimic de două zile, înseamnă că-l doare fix în pălărie. A scris şi el ca să se afle-n treabă. |
Autor: | bai3tzash [ Mie Feb 13, 2013 11:15 pm ] |
Subiectul mesajului: | Re: CEA MAI PROASTA SUBTITRARE A UNUI FILM? |
Autor: | The Mechanic [ Joi Feb 14, 2013 10:29 pm ] |
Subiectul mesajului: | Re: CEA MAI PROASTA SUBTITRARE A UNUI FILM? |
redemer0 scrie: Nu va mai certati aiurea. Asteptati sa raspunda denorro poate aflam la cine s-a referit. Singurul lucru care ma face sa cred ca e vorba de mine e faptul ca-s singurul care a tradus ultimul ep. Avo si bai3 au spus ce au spus pt ca am demonstrat de 2 ori ca traducerea dupa dublaj nu coincide cu ce se zice in eng... si nici dementozaur n-a facut o treaba prea buna cu ep 14, asta daca nu cumva l-a corectat cineva intre timp. Si voi ati fi spus acelasi lucru... Apropo, nu-i prima data cand cineva se plange aici de o subtitrare facuta in alta parte (stii bine, ca si la voi e la fel)... unii useri chiar nu stiu. Nu mai scrieti nimic pana cand nu raspunde denorro, ca iar va luati la cearta. Daca s-a referit la sub. mea, sper sa dea exemple de greseli, ca perfecta nu-i, dar nici praf... Salut, multumesc pentru "compliment", dar inca n-am inteles de ce era premiera pe site din moment ce nu ati mai fost primii. La fel si in cazul Two and a half men, tradus de GipsyHunter, ca sa nu mai zic de Bones & Supernatural, unde domnul "Al_mic" a tradus doar primul episod. Sa inteleg ca daca traduc primul episod la fiecare serial si-l abandonez nu mai puneti panglica, nu? |
Pagina 1 din 3 | Ora este UTC + 2 |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |