Vizualizare mesaje fără răspuns
Vizualizare subiecte active
Acum este Joi Mar 28, 2024 9:25 pm



Autor Mesaj
neoh
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: CEA MAI PROASTA SUBTITRARE A UNUI FILM?  |  Scris: Mie Feb 20, 2013 7:04 pm
Si eu ce tot spun de cateva ore... pe mine nu ma intereseaza daca ii stergeti lu' ala titrarea sau nu... pe mine ma intereseaza doar sa am arhiva cu toate suburile facute de mine, atat timp cat fac tot sezonul. Daca faceam un singur episod razlet, atunci jur ca nu spuneam nimic. Va multumesc ca-mi promovati suburile, cu ajutorul "premierei" asteia.. dar nu e nevoie. Daca lumea vrea sa descarce suburile mele, o vor face. Daca nu, iarasi bine.


Intrebare: Daca nu ma apucam eu de acel serial, ce faceai cu "premiera" aia, oprita la episodul 1? :))


Ultima oară modificat de neoh pe Mie Feb 20, 2013 7:11 pm, modificat 1 dată în total.


Sus
intellect
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: CEA MAI PROASTA SUBTITRARE A UNUI FILM?  |  Scris: Mie Feb 20, 2013 7:05 pm
Kprice, -1. Stii tu de ce. :hahaha:


Sus
Alexynho
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: CEA MAI PROASTA SUBTITRARE A UNUI FILM?  |  Scris: Mie Feb 20, 2013 7:13 pm
Adevar graiesti, lumea nu e prietenoasa cu noii traducatori. Dar hai sa-ti dau cateva exemple din titrarea primului:

Fi atent.
Îi þi departe de gazon, nu?
Soþia la gãsit lângã patul lor.
Da, se mai intampala. ªti bine statisticile.

Asta in primele 50 de linii. Nu am vazut episodul ca sa analizez engleza, insa gramatica lasa de dorit. Pe titrari a fost stearsa, pe subs a fost stearsa, aici de ce o lasati ? Bine, hai sa zicem ca e omul impacat, are arhiva proprie.

Trecem inapoi la propunerea mea, deoarece asta e subiectul zilei. :rolleyes: De ce ai refuzat-o fara sa stai pe ganduri ? Ai citit ce-a spus Redemer0 acum cateva posturi, citez "nu m-ar deranja sa se renunte la panglica daca cineva de la noi a renuntat la un serial dupa cateva episoade". Probabil la fel gandesc si altii. Merita macar sa o analizati, asta daca doriti sa nu mai fie nemultumiri la adresa voastra.


Sus
neoh
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: CEA MAI PROASTA SUBTITRARE A UNUI FILM?  |  Scris: Mie Feb 20, 2013 7:17 pm
Se vede "respectul" fata de mine, care nu sunt traducator... :))


Am scris inainte sa vad ca ai modificat... Acum ai respectul meu... Sa vedem cat rezista si arhiva asta... Ca a mai facut si Lionking chestia asta si nu a rezistat foarte mult. Ciao!


Ultima oară modificat de neoh pe Mie Feb 20, 2013 7:21 pm, modificat 1 dată în total.


Sus
intellect
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: CEA MAI PROASTA SUBTITRARE A UNUI FILM?  |  Scris: Mie Feb 20, 2013 7:33 pm
Kprice scrie:
Ştiu, intellect. Pentru că scazi din mie şi vrei să mă faci de nota 10. :rolleyes: Aşa-i când ai de unde. :hahaha:

Nu, admin-sama, ai incurcat scara de valori. Aia a ta merge la laudatori (chiar si de sine), nu la oameni seriosi. :hahaha:


Sus
Al_Mic.
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: CEA MAI PROASTA SUBTITRARE A UNUI FILM?  |  Scris: Dum Mar 03, 2013 1:11 am
Mdea, să vă răspund mesajelor, nu ?
Alexynho@
Să încep cu Supernatural, sezonul 7.
Da, vorbisem cu colegii, stabilisem că-l vom traduce, apoi ei au dat înapoi şi am renunţat la el.
Sincer să fiu, hmm, nici n-am văzut tot sezonul 7.
În fine, ajungem la sezonul 8. Da, am zis să încerc din nou, aveam chef de tradus în perioada aceea, am făcut primul episod, toate bune şi frumoase. Pe atunci era un conflict între S-N şi titrări şi unii de la voi au zis:(Ce, să-i analizez subtitrarea lui X, doar de, cu el mă cert. NU !
Stai că-l iau la rost pe Y, în felul ăsta o să-l intimidez pe X. DA, DA, DA ! ) Cam aşa s-a procedat, în fine, mi-aţi luat la purificat subtitrarea de la episodul 1, că nu-i bună, că e verde, că e roz, că eu sunt portocaliu, în concluzie, eu şi subtitrarea mea = 2 lei.
Recunosc, nu mă consider un traducător bun. Am spus eu vreodată că sunt bun ? Nu. Mai fac greşeli, da' măcar eu recunosc asta. Aşa că am hotărât să-mi iau mâna de pe el, în plus, Supernatural m-a lăsat rece după ce-am văzut primul episod, so... l-am lăsat Aşilor.
Nici nu mă uit la sezonul 8. Cât despre premieră, da, e premieră la arhivă, soarta, ce să-i faci ? Aşa o să rămână, n-o să ţinem n-şpe mii de variante pe site doar pentru că aşa vor unii. În plus, dacă erai atent, oamenii ştiu cine-l traduce. Nu eu primesc mulţumiri, ci ceilalţi.
Bun, acum să trecem la Bones.
Nu ştiu de ce te bagi tu ca musca-n lapte, ştii tu ce-am discutat eu cu Relic ? Nu cred, dar na, aşa-i românul.
Am făcut primul episod, apoi am avut o discuţie mai serioasă şi ea mi-a spus că vrea să-l facă singură.
Mi-a spus: " Vreau să-l continui singură, poţi să-ţi faci şi tu propria variantă dacă vrei."
I-am spus că n-are rost, şi chiar n-avea rost şi ea mi-a spus că o să-l urce şi la noi şi asta face, îl urcă şi la noi.
Bun ! Am să te rog să nu mă mai aduci în discuţiile tale, uită că exist, n-ai treabă cu mine, n-am treabă cu tine. Pace şi armonie ! :)


Sus
Wise Guy
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: CEA MAI PROASTA SUBTITRARE A UNUI FILM?  |  Scris: Joi Mar 07, 2013 10:42 pm
Intra un ratat care agita spiritele si apoi se face nevazut (MA REFER LA AUTORUL POSTULUI). Agitatori infecti... Dati-i ban !


Sus
Afişează mesajele de la anteriorul:  Sortează după  
Versiune printabilă

Cine este conectat
Utilizatorii ce navighează pe acest forum: Niciun utilizator înregistrat şi 3 vizitatori
Nu puteţi scrie subiecte noi în acest forum
Nu puteţi răspunde subiectelor din acest forum
Nu puteţi modifica mesajele dumneavoastră în acest forum
Nu puteţi şterge mesajele dumneavoastră în acest forum
Nu puteţi publica ataşamente în acest forum
Mergi la:  
cron

Şterge toate cookie-urile forumului | Echipa | Ora este UTC + 2

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
DAJ Glass 2 template created by Dustin Baccetti
Translation/Traducere: phpBB România