Vizualizare mesaje fără răspuns
Vizualizare subiecte active
Acum este Joi Mar 28, 2024 4:03 pm



Autor Mesaj
baburibu
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: Cum se traduce?  |  Scris: Lun Oct 01, 2012 8:34 pm
baburibu scrie:
Ajutati-ma va rog cu urmatoarea fraza: linia 855 Am rezolvat era tears nu rears, era sub greşit

Sriu şi contextul:

840
01:23:39,715 --> 01:23:44,164
Curând paradisul a fost pierdut

841
01:23:44,219 --> 01:23:49,134
<i>şi a decăzut la crimă,
război, lăcomie,</i>

842
01:23:49,191 --> 01:23:53,640
<i>mândrie, lucruri teribile</i>

843
01:23:53,696 --> 01:23:58,543
toate astea pornind din inima omului.

844
01:23:58,600 --> 01:24:02,173
<i>Eu nu am creat niciuna din astea.</i>

845
01:24:02,237 --> 01:24:04,217
Dar le-ai lăsat să se întâmple?

846
01:24:07,910 --> 01:24:09,218
Da.

847
01:24:10,012 --> 01:24:12,822
Dar tu nu eşti responsabil?

848
01:24:12,881 --> 01:24:15,919
Ţi-am dat libertatea de alegere.

849
01:24:15,985 --> 01:24:18,192
Ce mai scuză!

850
01:24:18,253 --> 01:24:21,564
Dacă aş vedea un tip
care violează o fată pe o alee,

851
01:24:21,623 --> 01:24:23,660
<i>n-aş putea să mă iert,</i>

852
01:24:23,726 --> 01:24:26,104
<i> dacă n-aş face ceva
în legătură cu asta.</i>

853
01:24:26,161 --> 01:24:27,606
Dar pentru tine e în regulă?

854
01:24:27,663 --> 01:24:29,301
Nu.

855
01:24:29,365 --> 01:24:33,472
<i>I cry a billion rears
accross the world every day.
</i> (în întraga lume în fiecare zi)

856
01:24:33,536 --> 01:24:35,777
Atunci de ce nu faci nimic
în legătură cu asta?

857
01:24:35,838 --> 01:24:40,583
Am făcut, acum 2000 de ani
pe o cruce de lemn,


Sus
RadDu
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: Cum se traduce?  |  Scris: Sâm Oct 20, 2012 12:58 am
1) Let's take it down a notch.
2) A few notches.

Context: O profesoara de muzica, la noul loc de munca..merge cu baiatul ei..care e tobosar..el nu poate canta in fata oamenilor...iar cand ajunge in clasa e pus de director sa le arate ce stie..canta putin..apoi se panicheaza..cade de la tobe..il loveste pe director cu betele in..."giuvaere"..toti copii rad de el..si maicasa spune replicile alea doua...

Si mai am:
3) Keep it cool on the flip side.

4) Keep the swizzle on the skizzle.


Sus
RadDu
Mesaj  Subiectul mesajului: Re: Cum se traduce?  |  Scris: Lun Oct 22, 2012 9:40 pm
Am aflat cum sta treaba:P..si la ce se refera fiecare.

Mai bine mai tarziu decat niciodata. Ty :blush:


Sus
Afişează mesajele de la anteriorul:  Sortează după  
Versiune printabilă

Cine este conectat
Utilizatorii ce navighează pe acest forum: Niciun utilizator înregistrat şi 8 vizitatori
Nu puteţi scrie subiecte noi în acest forum
Nu puteţi răspunde subiectelor din acest forum
Nu puteţi modifica mesajele dumneavoastră în acest forum
Nu puteţi şterge mesajele dumneavoastră în acest forum
Nu puteţi publica ataşamente în acest forum
Mergi la:  
cron

Şterge toate cookie-urile forumului | Echipa | Ora este UTC + 2

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
DAJ Glass 2 template created by Dustin Baccetti
Translation/Traducere: phpBB România